Онтологический дребезг и связанные с ним "боли"

В роли ученицы я прохожу курс «Онтологика и коммуникация"[ОиК 2021.3]. На днях я впервые услышала в рамках новой темы курса термин “онтологический дребезг”, это чувство можно ощутить, когда ты в коммуникации вдруг понимаешь, что происходят недопустимые операции с объектами.

У меня есть гипотеза, что дребезг легче поймать в письменной асинхронной коммуникации, когда можно сфокусироваться на тексте и нет необходимости быстро давать ответы на вопросы. 

Гипотеза эта возникла после моего дня исследований коммуникаций на работе. Я заметила, что при устной синхронной коммуникации мне сложно отлавливать ощущения онтологического дребезга и думать как именно нарушены операции между объектами в коммуникации, так как мозг на автомате быстро реагирует на запросы и что-то додумывает сам, и если ему что-то непонятно, то сам начинает искать референции к объекту, учитывая свой прошлый опыт и язык жестов собеседника.

В письменной коммуникации при фокусе на поиске онтологического дребезга мозг справлялся с задачей намного успешнее.

Например, тим-лид проекта, в котором я выполняю роль исследователя, прислал мне в чате проекта описание поставленной задачи с формулировкой: 

“В общем я предлагаю сделать так:

1) Описывать именно задачи, решаемые сейчас в виде задачи (это как большие критерии). Например, сценарий/задача, "Можно увидеть список всех семейных счетов на главном экране"”

Признаюсь, я испытала мгновенно когнитивное раздражение, если по шкале от 1-5 оценить мои чувства, то это все 5 баллов. Дело в том, что это только первый пункт из описание всей задачи, всего было 5 подобно описанных пунктов от тим-лида проекта.

По моим ощущениям проблем в описании сразу несколько:

  • Описывать именно задачи, решаемые сейчас в виде задачи (это как большие критерии) - неясная референция [ “Описывать именно задачи, решаемые сейчас в виде задачи], проблемы с типизацией объектов [ “задачи как как большие критерии”], используется недопустимое с моей точки зрения языковое сочетание [“это как большие критерии”]​​
  • Например, сценарий/задача, "Можно увидеть список всех семейных счетов на главном экране" - используется недопустимое с моей точки зрения языковое сочетание, непонятно как реферирует первая часть предложения со второй частью [ “сценарий/задача” с конкретным приведенным примером, так как в примере я не смогла идентифицировать сценарий пользователя [ контекст: речь шла о задачах и сценариях пользователя мобильного банка].

В итоге мне пришлось вести переписку с тим-лидом проекта в общей сложности 120 минут [2 часа], после чего я смогла принять задача и приступить к ее выполнению.

После этого опыта я пытаюсь выстроить для себя стратегию, как мне поступать в будущем в подобных ситуациях, чтобы 1)оптимизировать время на коммуникацию и 2)не испытывать высокий уровень раздражения в подобных ситуациях.

Если вы прошли через что-то подобное и знаете как хакнуть подобный кейс, поделитесь со мной в комментарии.