Когда инженеры и финансисты не понимают друг друга: размышления о рабочих коммуникациях

Пост написан для выполнения задания 7.5:
Понаблюдайте за своими коммуникациями на работе, и постарайтесь заметить: где вам не хватает инструкций по интерпретации получаемых сообщений или разделяемого с коллегами мета-языка, общей онтологии? Где у вас есть трудности в оценке истинности получаемых описаний, неясность с их эпистемическим статусом? В каких случаях остаётся неясен прагматический смысл коммуникации? Напишите по этим темам эссе в блог ШСМ.

Осмысление своих коммуникаций на работе внесло некоторую ясность.

Обычно я хорошо интерпретирую получаемые сообщения от коллег и главного технического руководителя (CTO). В этих случаях также нет проблем с оценкой истинности получаемых описаний, имеется ясность их эпистемического статуса и ясен прагматический смысл коммуникации. Насколько я могу судить, на их стороне всё также хорошо с получаемыми от меня сообщениями.

Всё меняется, когда приходится непосредственно коммуницировать с сотрудниками фирмы, говорящими на другом, не техническом языке. Речь о финансово-учетной части и особенно CEO. Зачастую приходится задавать намного больше уточняющих вопросов для того, чтобы правильно интерпретировать их сообщения, оценить условия при которых будут истинны получаемые от них описания. Остальное обычно ясно. Сейчас стало понятно, что CTO зачастую выступает переводчиком между двумя мирами, поскольку он хорошо владеет обоими используемыми языками.

Также заметно, что поскольку у нас в фирме нет отчужденного полного описания системы, то наша команда имеет в головах примерно одинаковое описание части функционирования фирмы::система на нашем техническом языке и не имеет описания остальной части функционирования фирмы::система ни на каком языке. Это создает трудности в коммуникации между нашей командой и не техническими специалистами.

Как минимум, создание и использование общей онтологии могло бы если и не полностью убрать описанные трудности, то существенно их уменьшить.

А происходит постепенное улучшение в таких коммуникациях? Начинаете ли понимать друг друга лучше/быстрее?

Для меня безусловно происходит, поскольку я постепенно выучиваю часть онтологии с их стороны и использую её в дальнейшей коммуникации.

2 лайка