Берем упомянутую в курсе литературу Л. Виттгенштайн “Философские Исследования”. В этой книге автор критикует стремление философии к точным определениям. Его основная идея заключается в том, что значения слов определяются их употреблением в языке, а не фиксированными определениями. Определения искажают смысл значений, абстрагируя их от контекста использования. Автор приводит пример слова “игра” и невозможности определить весь спектр его ньюансированных значений без постоянного заземления на примеры. Вместо этого автор вводит понятие “семейного сходства” понятий. (Я задумался над этой фразой…)
Виттгенштайн аргументирует что определения создают ложную иллюзию ясности. И что философские проблемы возникают от следующего из этого недостаточно точного введения определений.
И наконец он аргументирует что слова по их онтологическому статусу это функциональные инструменты а не вещи. То есть истинное значение термина нельзя зафиксировать впринципе.
Выросшее из этого философское направление называется “лингвистическим прагматизмом”/”обыденной философией языка”. Его представители это Стенли Кавелл, Джон Остин, Питер Строссон, Ричард Рорти. Эта традиция предлагает отказ от определения в пользу наблюдения, описания, вовлечённости в речь. Такой подход подразумевает некоторое доверие к читателю. Чтение становится не чтением чужой инструкции, а актом совместного исследования. Автор в таком подходе несет особую ответсвенность за то, чтобы провести читателя через примеры и аналогии. Он теряет власть над значением.