Как понимать понятия в предложениях, которые разделяются через “/”.
Если в одном месте написано “Агент / IPU”, а в другом “Агент / Создатель” - это одно понятие или два ? Если одно, то я запишу “Агент / IPU / Создатель”.
Если это должно быть понятно из контекста, то зачем тогда указывать несколько вариантов ?
Например, слово artifact используется и для рабочего продукта и для модуля. Значит ли это, что каждый рабочий продукт это модуль или каждый модуль это рабочий продукт ? Вероятно artifact, в разных контекстах указывает на разные понятия, значит понятие Модуль / artifact и Рабочий продукт / artifact разные понятия.
А иногда указывается просто синоним и возникает непонимание в голове, как соотносить разные комбинации с тем, что уже изучено ранее. То есть усложняется само понимание того, что имел ввиду автор. Даже где-то по тексту можно связать роль / инкремент / фичу.
Вообще-то об этом в “Системном мышлении” говорится – что через слеши идут синонимы-термины, а не понятия. Понятие как раз обычно одно, с возможными какими-то отдельными нюансами.
Так, в одном месте написано индивид/агент/IPU (а не просто агент/IPU) – и мы понимаем, что речь идёт об одном и том же понятии, на которое могут ссылаться тремя разными терминами. В другому месте я не нашёл “создатель/IPU” (что было бы странно). Создатель – это отсылка к тому, что речь идёт о системе создания, которой может быть, конечно, и агент/IPU. И тогда было бы создатель::IPU/агент – другие знаки, другие отношения.
В курсе “Системное мышление” в разделе “Наш вариант системного мышления: третье поколение” в подразделе “Терминология” сказано: “Когда будут указываться несколько терминов-синонимов, они в нашем курсе будут писаться через слеш, «паровозиками»: программное средство/software/application/приложение/софтина. А на то, что у каждого из этих синонимов немного разные оттенки значения, мы не будем обращать внимания — или специально обсуждать эту разницу, если она вдруг важна и речь идёт не о терминологическом отличии, а содержательном отличии, разнице понятий”.