На каком языке описана эта ситуация? Охарактеризуйте этот язык.
На бытовом, проскакивает криминальный жаргон.
Читали ли вы эту историю (оригинальную версию) раньше? Или может в кино видели? Как она называлась?
Кажется, что это "Три мушкетёра". Не читал, но фильм наш смотрел.
Какие способы референции (модели референции) использовались для того чтобы затруднить вам узнавание этй истории?
Если говорить в общем, то знаки скорее указывают на общие идеи, а не конкретные объекты. Личный культурный контекст (да и не только мой) поначалу уводит в неверную интерпретацию. Дополнительно упоминается телек, который в целом указывает на фильм по произведению, но заставляет думать, что это могли быть и криминальные новости о современных собятиях.
Если вы всё же опознали эту историю - какие способы референции (модели референции) помогли вам в этом?
Слово "отравили" в самом конце, потом вернулся к конфликту в начале истории, дружбе с другими отбитыми сослуживцами и борьбе с другими силовиками - деталей оригинала я всё равно не помню. По ссылке сходить забыл.